Logo Vida Alterna


Compártenos
FacebookTwitterGoogleCorreoPin it
/www.vidaalterna.com/zarlene/ >Don Juan Zarlene>Datos curiosos>¿De qué hablan los extras en una película?

¿De qué hablan los extras en una película?

Se ha visto en las películas de cine y televisión, en las escenas cuando los personajes principales estan platicando, a su alrededor hay varios extras que complementan la escena. ¿De qué hablan esos extras?

¡Hola Don Juan!

“WALLA WALLA”, “RUIBARBO RUIBARBO” (en inglés Rhubarb Rhubarb), “CHÍCHAROS Y ZANAHORIAS” (Peas and Carrots en inglés), “RUTABAGA RUTABAGA” (Nabo Nabo en español), “WATERMELON CANTALOPUPE” (Sandía y Melón en español), “NATTER NATTER” (acicalado acicalado) y “GROMMISH GROMMISH” (arreglado arreglado), son algunas de las frases que emplean los “ACTORES DE FONDO” o “EXTRAS” cuando hablan alrededor de los actores principales en escenas de RADIO, TEATRO, CINE y TELEVISIÓN, creando así un EFECTO SONORO de “MURMULLO”.

Se usan estas palabras, especialmente en teatro, cine y TV, por que al pronunciarlas se hacen MOVIMIENTOS LABIALES MUY VARIADOS simulando una conversación completa.

En producciones NORTEAMERICANAS se usa más “PEAS AND CARROTS” contestando “WATERMELON CANTALOPUPE”, mientras que los británicos prefieren “RHUBARB RHUBARB” o “RUTABAGA RUTABAGA”, esta última más empleada en el teatro. El Ruibarbo es una planta de flores amarillas.

Estos EFECTOS SONOROS se conocen genéricamente como “WALLA”, siendo esta palabra sinónimo de “MURMULLO DE FONDO”. Los actores encargados de hacer el murmullo se conocen como GRUPO WALLA o ACTORES WALLA.

El nombre WALLA se dio desde los primeros días de la RADIO cuando se descubrió que el tener a un grupo de personas repitiendo el sonido “WALLA” en el fondo era suficiente para imitar las conversaciones de varias personas a la vez.

ACTUALMENTE los actores walla utilizan PALABRAS Y CONVERSACIONES REALES, frecuentemente IMPROVISADAS, de acuerdo al LENGUAJE, PATRONES DE CONVERSACIÓN y ACENTO que se espera que tenga el grupo de personas imitado.

WALLA es el nombre usado en Estados Unidos para estos efectos, en Gran Bretaña se le dice RHUBARB, en Alemania es RHABARBER y en Holanda, Bélgica y Suecia se conoce como RABARBER.

En la serie de TV “SOUTH PARK” frecuentemente se parodia este efecto y los personajes de fondo dicen, no como murmullo sino claramente “RABBLE RABBLE RABBLE” (chusma chusma chusma).

Saludos desde Querétaro.

M.V.Z. Marco Antonio Asprón Pelayo

¿Que le deben La Chilindirina, El Chavo, Quico a Ludwig van Beethoven? | Nombre de una obra que surgió de unas letras en un archivero

Datos curiosos
Don Juan Zarlene


Zona de comentarios